Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Textus Receptus (Beza 1598)
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Byzantine Majority Text 2000
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
χαρις δε τω θεω τω Ax δοντι TR/BM διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
Spanish
Reina Valera 1909
Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
English
King James Bible 2016
But thanks be to God who put the same earnest care for you into the heart of Titus.
King James Bible 1769
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
King James Bible 1611
But thankes bee to God which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Green's Literal Translation 1993
But thanks be to God, who gives the same earnestness for you in the heart of Titus.
Julia E. Smith Translation 1876
And grace to God, having given the same care for you in the heart of Titus.
Young's Literal Translation 1862
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Bishops Bible 1568
Thankes be vnto God, which put the same good mynde for you in the heart of Titus,
Geneva Bible 1560/1599
And thanks be vnto God, which hath put in the heart of Titus the same care for you.
The Great Bible 1539
Thankes be vnto God, which put the same good mynde for you in the herte of Titus,
Matthew's Bible 1537
Thankes be vnto God, which put in the hert of Titus the same good mynde towarde you.
Coverdale Bible 1535
Thakes be vnto God, which put in the hert of Titus, the same diligence towarde you.
Tyndale Bible 1534
Thankes be vnto god which put in ye hert of Titus the same good mynde toward you.
Wycliffe Bible 1382
And Y do thankyngis to God, that yaf the same bisynesse for you in the herte of Tite,
English Majority Text Version 2009
But thanks be to God who puts the same earnest care for you in the heart of Titus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely