Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Byzantine Majority Text 2000
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
Spanish
Reina Valera 1909
Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
English
King James Bible 2016
This I say then: Walk in the Spirit, and you will not fulfill the lust of the flesh.
King James Bible 1769
This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
King James Bible 1611
This I say then, Walke in the spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
Green's Literal Translation 1993
But I say, Walk in the Spirit, and you will not fulfill the lust of the flesh.
Julia E. Smith Translation 1876
And I say, Walk in Spirit, and complete not the desire of the flesh.
Young's Literal Translation 1862
And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This I say then, Walk in the Spirit, and ye will not fulfill the lust of the flesh.
Bishops Bible 1568
Then I say, walke in the spirite, and ye shall not fulfyll the lust of the flesshe.
Geneva Bible 1560/1599
Then I say, Walke in the Spirit, and ye shall not fulfill the lustes of the flesh.
The Great Bible 1539
I saye: walke in the sprete, and fulfyll not the lust of the flesshe.
Matthew's Bible 1537
I saye: walke in the spyryte, and fulfyl not the lustes of the fleshe.
Coverdale Bible 1535
I saye: Walke in the sprete, and so shal ye not fulfill the lustes off the flesshe.
Tyndale Bible 1534
I saye walke in the sprete and fulfill not ye lustes of ye flesshe.
Wycliffe Bible 1382
And Y seie you in Crist, walke ye in spirit, and ye schulen not performe the desiris of the fleisch.
English Majority Text Version 2009
I say then: Walk in the Spirit, and you shall by no means fulfill the lust of the flesh.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely