Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארבעים יכנו לא יסיף פן יסיף להכתו על אלה מכה רבה ונקלה אחיך לעיניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Harále dar cuarenta azotes, no más: no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos.
English
King James Bible 1769
Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
King James Bible 1611
Fourtie stripes he may giue him, and not exceed: lest if he should exceede, and beate him aboue these, with many stripes, then thy brother should seeme vile vnto thee.
Green's Literal Translation 1993
He may give him forty stripes ; he shall not add more, lest, if he should exceed and beat him above with many stripes, then your brother would be dishonored before your eyes.
Julia E. Smith Translation 1876
Forty he shall beat him; He shall not add, lest he shall add to strike him above them with much beating, and thy brother was despised before thine eyes.
Young's Literal Translation 1862
forty `times' he doth smite him -- he is not adding, lest, he is adding to smite him above these -- many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Forty stripes he may give him, and not exceed: lest if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile to thee.
Bishops Bible 1568
Fourtie stripes he shall geue hym, and not passe: lest if he shoulde exceede, and beate hym aboue that with many stripes, thy brother should appeare despised and vile before thyne eyes
Geneva Bible 1560/1599
Fortie stripes shall he cause him to haue and not past, lest if he should exceede and beate him aboue that with many stripes, thy brother should appeare despised in thy sight.
The Great Bible 1539
.xl. strypes he shall geue hym and not passe: lest yf he shulde exceade and beate hym aboue that with many strypes, thy brother shulde appere vngoodly before thyne eyes.
Matthew's Bible 1537
.xl. strypes he shall geue him & and not passe: lest yf he should exceade & beate him aboue that with many stripes, thi brother should appeare vngoodly before thyne eyes.
Coverdale Bible 1535
Whan they haue geue him fortye strypes, they shall beate him nomore, lest (yf there be mo strypes geuen him) he be beaten to moch, and thy brother be horrible before thine eyes.
Wycliffe Bible 1382
so oneli that tho passe not the noumbre of fourti, lest thi brother be to-rent viliche bifore thin iyen, and go awei.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely