Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Deuteronomy 29:26

Hebrew

Masoretic Text 1524

(29:25) וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישׁתחוו להם אלהים אשׁר לא ידעום ולא חלק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y fueron y sirvieron á dioses ajenos, é inclináronse á ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado:

 

English

King James Bible 1769

For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

King James Bible 1611

For they went and serued other gods, & worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not giuen vnto them.

Green's Literal Translation 1993

For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they did not know, and who had not given to them any portion.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will go and serve other gods, and will worship to them gods which they knew them not, and a portion not to them.

Young's Literal Translation 1862

and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For they went and served other gods, and worshiped them, gods which they knew not, and which he had not given to them:

Bishops Bible 1568

For they went and serued straunge gods, and worshipped them, gods which they knewe not, and which had geuen them nothyng

Geneva Bible 1560/1599

And went and serued other gods and worshipped them: euen gods which they knewe not, and which had giuen them nothing,

The Great Bible 1539

For they went, and serued straunge goddes, & worshipped them: Goddes whych they knewe not, and whych had geuen them nought.

Matthew's Bible 1537

And they went & serued straunge goddes & worshipped them: goddes which they knew not and which had geuen them nought.

Coverdale Bible 1535

and they wete, and serued other goddes, and worshipped the, euen soch goddes as they knewe not, and whom he had not deuyded vnto them.

Wycliffe Bible 1382

and thei serueden alien goddis, and worschipiden hem, whiche thei knewen not, and to whiche thei weren not youun;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely