Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 33:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולגד אמר ברוך מרחיב גד כלביא שׁכן וטרף זרוע אף קדקד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y a Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar á Gad: Como león habitará, Y arrebatará brazo y testa.

 

English

King James Bible 1769

And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad; he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.

King James Bible 1611

And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lyon, and teareth the arme with the crowne of the head.

Green's Literal Translation 1993

And of Gad he said, Blessed is he who enlarges Gad; he shall live like a lioness, and shall tear the arm, also the crown.

Julia E. Smith Translation 1876

And to Gad he said, Blessed he enlarging Gad: he dwelt as a lion, and he tore up the arm, also the crown.

Young's Literal Translation 1862

And of Gad he said: -- Blessed of the Enlarger `is' Gad, As a lioness he doth tabernacle, And hath torn the arm -- also the crown!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And of Gad he said: Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.

Bishops Bible 1568

And vnto Gad he sayde: Blessed be he that inlarged Gad: he dwelleth as a Lion that catcheth for a pray the arme with the head

Geneva Bible 1560/1599

Also of Gad he said, Blessed be hee that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, that catcheth for his praye the arme with the head.

The Great Bible 1539

And vnto Gad he sayde: blessed be the rowme maker Gad: he dwelleth as a Lyon, that catcheth the arme wyth the heade.

Matthew's Bible 1537

And vnto Gad he sayd: blessed is the rowmemaker Gad. He dwelleth as a lion and caughte the arme and also the toppe of the head.

Coverdale Bible 1535

And to Gad he sayde: Blessynge haue Gad, which maketh rowme. He dwelleth as a lyon, and spoyleth the arme and the toppe of the heade.

Wycliffe Bible 1382

And he seide to Gad, Gad is blessid in broodnesse; he restide as a lioun, and he took the arm and the nol.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely