Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 11:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Textus Receptus (Beza 1598)

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Byzantine Majority Text 2000

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ελιθασθησαν επρισθησαν TR/BM επειρασθησαν εν φονω Ax μαχαιρης TR/BM μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Fueron apedreados, aserrados, tentados, muertos á cuchillo; anduvieron de acá para allá cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados;

 

English

King James Bible 2016

They were stoned, they were sawn in two, were tempted, were slain with the sword. They wandered about in sheepskins and goatskins, being destitute, afflicted, tormented;

King James Bible 1769

They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;

King James Bible 1611

They were stoned, they were sawen asunder, were tempted, were slaine with the sword: they wandered about in sheepskinnes, and goat skins, being destitute, afflicted, tormented.

Green's Literal Translation 1993

they were stoned; they were tried; they were sawn in two; they died by murder of sword; they went about in sheepskins and in goatskins, being in need, being afflicted, being ill-treated;

Julia E. Smith Translation 1876

They were stoned, they were cut by sawing, they were tried, they died by the slaughter of the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being in want, pressed, treated ill;

Young's Literal Translation 1862

they were stoned, they were sawn asunder, they were tried; in the killing of the sword they died; they went about in sheepskins, in goatskins -- being destitute, afflicted, injuriously treated,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheep-skins, and goat-skins; being destitute, afflicted, tormented;

Bishops Bible 1568

They were stoned, were hewen asunder, were tempted, were slaine with sword, wandred about in sheepskinnes, and goates skinnes, beyng destitute, afflicted [and] tormented:

Geneva Bible 1560/1599

They were stoned, they were hewen asunder, they were tempted, they were slaine with the sworde, they wandred vp and downe in sheepes skinnes, and in goates skinnes, being destitute, afflicted, and tormented:

The Great Bible 1539

were stoned, were hewen asunder, were tempted, were slayne wt swearde, walked vp & downe in shepe skynnes, and goates skynnes, being destitute, troubled & vexed:

Matthew's Bible 1537

were stoned, were hewen a sounder, were tempted, were slayne wyth swerdes, walked vp and doune in shepes skynnes, in gotes skynnes, in nede, trybulacyon, and vexacyon,

Coverdale Bible 1535

were stoned, were hewen a sunder, were tempted, were slayne with the swerde, wente aboute in shepe skynnes and goates skynnes, in nede, in tribulacion, in vexacion,

Tyndale Bible 1534

were stoned were hewen a sunder were tepted were slayne with sweardes walked vppe and doune in shepes skynnes in gotes skynnes in nede tribulacio and vexacio

Wycliffe Bible 1382

Thei weren stoned, thei weren sawid, thei weren temptid, thei weren deed in sleyng of swerd. Thei wenten aboute in broc skynnes, and in skynnes of geet, nedi, angwischid, turmentid;

English Majority Text Version 2009

They were stoned, they were sawn in two, they were tried, they were slain, being murdered with the sword. They went about in sheepskins and goatskins, being in want, being afflicted, being ill treated,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely