Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 13:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Byzantine Majority Text 2000

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μνημονευετε των ηγουμενων υμων οιτινες ελαλησαν υμιν τον λογον του θεου ων αναθεωρουντες την εκβασιν της αναστροφης μιμεισθε την πιστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.

 

English

King James Bible 2016

Remember your leaders, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct.

King James Bible 1769

Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

King James Bible 1611

Remember them which haue the rule ouer you, who haue spoken vnto you the word of God, whose faith follow, considering the end of their conuersation.

Green's Literal Translation 1993

Remember your leaders who spoke the Word of God to you, considering the issue of their conduct, imitate their faith:

Julia E. Smith Translation 1876

Remember them guiding you, who spake to you the word of God: of whom, observing narrowly the issue of the mode of life, imitate the faith:

Young's Literal Translation 1862

Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith -- considering the issue of the behaviour -- be imitating,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Remember them who have the rule over you, who have spoken to you the word of God: whose faith follow, considering the end of their manner of life.

Bishops Bible 1568

Remember them which haue the ouersyght of you, which haue spoken vnto you the worde of God: Whose ende of conuersation ye consideryng, folowe their fayth.

Geneva Bible 1560/1599

So that we may boldly say, The Lord is mine helper, neither will I feare what man can doe vnto me.

The Great Bible 1539

Remember them whych haue the ouersyght of you, whych haue spoken vnto you the worde of God. Whose fayth se that ye folowe, and consider the ende of theyr conuersacyon.

Matthew's Bible 1537

Remembre them whiche haue the ouersyght of you, whiche haue declared vnto you the worde of God. The ende of whose conuersacyon se that ye loke vpon, and folowe theyr faythe.

Coverdale Bible 1535

Remembre the which haue the ouersighte of you, which haue declared vnto you the worde of God. The ende of whose couersacion se that ye loke vpon, and folowe their faith.

Tyndale Bible 1534

Remember them which have the oversight of you which have declared vnto you the worde of god. The ende of whose conversacion se that ye looke vpon and folowe their fayth.

Wycliffe Bible 1382

Haue ye mynde of youre souereyns, that han spokun to you the word of God; of whiche `biholde ye the goyng out of lyuynge, and sue ye the feith of hem,

English Majority Text Version 2009

Remember your leaders, who spoke the word of God to you, of whom considering the result of their conduct, imitate their faith.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely