Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אליה האנשׁים נקים אנחנו משׁבעתך הזה אשׁר השׁבעתנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos le dijeron: Nosotros seremos desobligados de este juramento con que nos has conjurado.
English
King James Bible 1769
And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
King James Bible 1611
And the men said vnto her, Wee will bee blamelesse of this thine oath which thou hast made vs sweare:
Green's Literal Translation 1993
And the men said to her, We will be guiltless from this oath of yours which you made us swear.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men will say to her, We are free from this thine oath which thou caused us to swear.
Young's Literal Translation 1862
And the men say unto her, `We are acquitted of this thine oath which thou hast caused us to swear:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the men said to her, We will be blameless of this thy oath which thou hast made us swear.
Bishops Bible 1568
And the men sayde vnto her: We wyl be blamelesse of this thy oth which thou hast made vs sweare
Geneva Bible 1560/1599
And the men said vnto her, We will be blamelesse of this thine othe, which thou hast made vs sweare.
The Great Bible 1539
And the men sayde vnto her: we will be blamelesse of this thy othe, which thou hast made vs sweare.
Matthew's Bible 1537
And the men sayde vnto her: we will be blamelesse of thy othe, which thou hast made vs sweare.
Coverdale Bible 1535
But the men sayde vnto her: As for this ooth that thou hast taken of vs, we wyll be discharged of it
Wycliffe Bible 1382
Whiche seiden to hir, We schulen be giltles of this ooth, bi which thou hast chargid vs,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely