Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 4:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויצעקו בני ישׂראל אל יהוה כי תשׁע מאות רכב ברזל לו והוא לחץ את בני ישׂראל בחזקה עשׂרים שׁנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los hijos de Israel clamaron á Jehová, porque aquél tenía nuevecientos carros herrados: y había afligido en gran manera á los hijos de Israel por veinte años.

 

English

King James Bible 1769

And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.

King James Bible 1611

And the children of Israel cried vnto the Lord: for he had nine hundred charets of yron: and twentie yeres hee mightily oppressed the children of Israel.

Green's Literal Translation 1993

And the sons of Israel cried to Jehovah, for he had nine hundred chariots of iron. And he mightily oppressed the sons of Israel twenty years.

Julia E. Smith Translation 1876

And the sons of Israel will cry to Jehovah; for nine hundred chariots of iron to him; and he pressed the sons of Israel by force twenty years.

Young's Literal Translation 1862

and the sons of Israel cry unto Jehovah, for he hath nine hundred chariots of iron, and he hath oppressed the sons of Israel mightily twenty years.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the children of Israel cried to the LORD; for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.

Bishops Bible 1568

And the children of Israel cried vnto the Lord (for he had nine hundreth charettes of yron: & twentie yeres he troubled the children of Israel very sore.

Geneva Bible 1560/1599

Then the children of Israel cryed vnto the Lord: (for he had nine hundreth charets of yron, and twentie yeeres he had vexed the children of Israel very sore)

The Great Bible 1539

And the children of Israel cryed vnto the Lorde: for he had nyne hundred charrettes of yron, & twentie yeres he troubled the children of Israel very sore.

Matthew's Bible 1537

And the chyldren of Israel cryed vnto the Lorde: for he had nyne hundred charettes of yron, he oppressed the chyldren of Israel wyth power .xx. yeares.

Coverdale Bible 1535

And the childre of Israel cried vnto the LORDE: for he had nyne hudreth yron charettes, and subdued the children of Israel by violence twentye yeare.

Wycliffe Bible 1382

And the sones of Israel crieden to the Lord; for he hadde nyn hundrid yrone charis, keruynge as sithis, and twenti yeer he oppresside hem greetli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely