Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי בלילה ההוא ויאמר לו יהוה קח את פר השׁור אשׁר לאביך ופר השׁני שׁבע שׁנים והרסת את מזבח הבעל אשׁר לאביך ואת האשׁרה אשׁר עליו תכרת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que la misma noche le dijo Jehová: Toma un toro del hato de tu padre, y otro toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también el bosque que está junto á él:
English
King James Bible 1769
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:
King James Bible 1611
And it came to passe the same night, that the Lord said vnto him, Take thy fathers yong bullocke, euen the second bullocke of seuen yeeres old, and throw downe the altar of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it:
Green's Literal Translation 1993
And it happened on that night, Jehovah said to him, Take your father's bullock, and the second bullock of seven years; and you shall throw down the altar of Baal which belongs to your father, and you shall cut down the pillar beside it.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in that night Jehovah will say to him, Take a bullock of the oxen which is to thy father, and the second bullock of seven years, and break in pieces the altar of Baal, which is to thy father, and the wooden pillar which is upon it thou shalt cut down;
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith to him, `Take the young ox which `is' to thy father, and the second bullock of seven years, and thou hast thrown down the altar of Baal which `is' to thy father, and the shrine which `is' by it thou dost cut down,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:
Bishops Bible 1568
And the same nyght the Lorde sayde vnto him: Take thy fathers young bullocke, & an other bullocke of 7 yeres olde, and destroy the aulter of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it
Geneva Bible 1560/1599
And the same night the Lord sayd vnto him, Take thy fathers yong bullocke, and an other bullocke of seuen yeeres olde, and destroy the altar of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it,
The Great Bible 1539
And it fortuned that the same nyght the Lord sayde vnto him: take a yong bullock out of thy fathers droue, & another of .vii. yeres olde, & destroye the aultare of Baal that thy father hath, & cutte downe the groue that is by it,
Matthew's Bible 1537
And that same nyght the Lord sayd vnto him, take an oxe of thy fathers & another of .vij. yeares olde & destroye the aultare of Baal that belongeth vnto thy father, and cutte doune the groue that is about it,
Coverdale Bible 1535
And in ye same night sayde ye LORDE vnto him: Take a fedd bullocke fro amoge thy fathers oxen, & another bullocke of seuen yeare olde, and breake downe the altare of Baall which is thy fathers, and cut downe the groue that stondeth by it,
Wycliffe Bible 1382
Take thou `the bole of thy fadir, and anothir bole of seuene yeer, and thou schalt distrie the auter of Baal, which is thi fadris, and kitte thou doun the wode, which is aboute the auter;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely