Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 8:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר גדעון לכן בתת יהוה את זבח ואת צלמנע בידי ודשׁתי את בשׂרכם את קוצי המדבר ואת הברקנים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Gedeón dijo: Pues cuando Jehová hubiere entregado en mi mano á Zeba y á Zalmunna, yo trillaré vuestra carne con espinas y abrojos del desierto.

 

English

King James Bible 1769

And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.

King James Bible 1611

And Gideon said, Therfore when the Lord hath deliuered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I wil teare your flesh with the thornes of the wildernesse, and with briers.

Green's Literal Translation 1993

And Gideon said Because of this, when Jehovah has given Zebah and Zalmunna into my hand, I shall thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briers.

Julia E. Smith Translation 1876

And Gideon will say, For this in Jehovah's giving Zebah and Zalmunna into my band, and I threshed your flesh with thorns of the desert and threshing-sledges.

Young's Literal Translation 1862

And Gideon saith, `Therefore -- in Jehovah's giving Zebah and Zalmunna into my hand -- I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.

Bishops Bible 1568

Gedeon sayde: Therfore when the Lord hath deliuered Zebah and Zalmana into mine hande, I will teare the fleshe of you with the thornes of the wildernes, and with bryers

Geneva Bible 1560/1599

Gideon then sayde, Therefore when the Lord hath deliuered Zebah and Zalmunna into mine hand, I will teare your flesh with thornes of the wildernes and with breers.

The Great Bible 1539

Gedeon sayde, therfore when the Lord hath delyuered Zebath and Zalmona into myne hande, I wyll teare the fleshe of you with the thornes of the wildernes and wt breers.

Matthew's Bible 1537

And Gedeon sayde, therfore when the Lorde hath deliuered Zebath and Zalmona into myne hand I wyl teare the flesh of you wyth the thornes of the wyldernes & wyth breers.

Coverdale Bible 1535

Gedeon sayde: Well, whan the LORDE delyuereth Zebea and Salmana in to my hade, I wyll thresshe youre flesh with thornes of the wyldernesse and with breares.

Wycliffe Bible 1382

To whiche he seide, Therfor, whanne the Lord schal bitake Zebee and Salmana in to myn hondis, and whanne Y schal turne ayen ouercomere in pees, Y schal to-reende youre fleischis with the thornes and breris of deseert.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely