Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעברו בני עמון את הירדן להלחם גם ביהודה ובבנימין ובבית אפרים ותצר לישׂראל מאד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de Ammón pasaron el Jordán para hacer también guerra contra Judá, y contra Benjamín, y la casa de Ephraim: y fué Israel en gran manera afligido.
English
King James Bible 1769
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
King James Bible 1611
Moreouer, the children of Ammon passed ouer Iordan, to fight also against Iudah, and against Beniamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Ammon crossed over the Jordan to fight against Judah also, and against Benjamin, and against the house of Ephraim. And Israel was greatly distressed.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Ammon will pan over Jordan to war also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim: and it will press upon Israel greatly.
Young's Literal Translation 1862
And the Bene-Ammon pass over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, and Israel hath great distress.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, the children of Ammon passed over Jordan, to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
Bishops Bible 1568
Moreouer, ye children of Ammon went ouer Iordane to fight agaynst Iuda, Beniamin, and the house of Ephraim, so that Israel was sore cumbred
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, the children of Ammon went ouer Iorden to fight against Iudah, and against Beniamin, and against the house of Ephraim: so that Israel was sore tormented.
The Great Bible 1539
Moreouer, the children of Ammon went ouer Iordan to fight agaynst Iuda, Beniamin, and the house of Ephraim: so that Israel was sore combred,
Matthew's Bible 1537
Moreouer the chyldren of Ammon went ouer Iordan to fyghte agaynste Iuda, Beniamin, and the house of Ephraim: so that Israel was sore combred.
Coverdale Bible 1535
The children of Ammon also wente ouer Iordane, and fought agaynst Iuda, Ben Iamin, and agaynst the house of Ephraim, so that Israel was very sore troubled.
Wycliffe Bible 1382
in so myche that the sones of Amon, whanne thei hadden passid Jordan, wastiden Juda and Benjamyn and Effraym; and Israel was turmentid greetli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely