Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי מימים וילחמו בני עמון עם ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que después de días los hijos de Ammón hicieron guerra contra Israel:
English
King James Bible 1769
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.
King James Bible 1611
And it came to passe, in processe of time, that the children of Ammon made warre against Israel.
Green's Literal Translation 1993
And it happened after some time, the sons of Ammon fought with Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be from days and the sons of Ammon will war with Israel.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, after a time, that the Bene-Ammon fight with Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.
Bishops Bible 1568
And in processe of time, the children of Ammon made warre agaynst Israel
Geneva Bible 1560/1599
And in processe of time the children of Ammon made warre with Israel.
The Great Bible 1539
And it chaunced in processe of tyme, that the children of Ammon made warre agaynst Israel.
Matthew's Bible 1537
But it chaunced in processe of tyme, that the children of Ammon made warre agaynst Israel,
Coverdale Bible 1535
And after a certayne tyme foughte the children of Ammon with Israel.
Wycliffe Bible 1382
In tho daies the sones of Amon fouyten ayens Israel;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely