Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 14:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomándolo en sus manos, fuése comiéndolo por el camino: y llegado que hubo á su padre y á su madre, dióles también á ellos que comiesen; mas no les descubrió que había tomado aquella miel del cuerpo del león.

 

English

King James Bible 1769

And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.

King James Bible 1611

And hee tooke thereof in his handes, and went on eating, and came to his father and mother, and hee gaue them, and they did eate: but he told not them that he had taken the hony out of the carkeis of the Lion.

Green's Literal Translation 1993

And he took it out on his hands, and went on, eating and walking. And he went to his father and to his mother, and gave some to them. And they ate, but he did not tell them that he took the honey out of the body of the lion.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will break it off in his hands, and going, will go and eat, and he will go to his father and to his mother, and will give to them, and they will eat: and he announced not to them that from the body of the lion he broke off the honey.

Young's Literal Translation 1862

And he taketh it down on to his hands, and goeth on, going and eating; and he goeth unto his father, and unto his mother, and giveth to them, and they eat, and he hath not declared to them that from the body of the lion he took down the honey.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he took of it in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they ate: but he told them not that he had taken the honey out of the carcass of the lion.

Bishops Bible 1568

And he toke therof in his handes, and went eating, and came to his father and mother, and gaue them also, and they did eate: But he tolde not them that he had taken the hony out of the carkasse of the Lion

Geneva Bible 1560/1599

And he tooke therof in his handes, and went eating, and came to his father and to his mother, and gaue vnto them, and they did eate: but hee told not them, that he had taken the hony out of the body of the lyon.

The Great Bible 1539

And he toke of the honye in hys handes, and wente eatynge, and came to hys father and mother, and gaue them also. And they dyd eate. But he tolde not them, that he had taken the honye oute of the carkasse of the lyon.

Matthew's Bible 1537

And he toke of the honye in hys handes and wente eatyng, and came to hys father and mother and gaue them also. And they dyd eate. But he tolde not them, that he had taken the hony out of the carkasse of the Lyon.

Coverdale Bible 1535

and he toke of it in his hande, and ate therof by the waye: and wete vnto his father and to his mother, and gaue them to eate also. But he tolde them not, that he had taken the hony out of the lyons carcas.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde take it in hondis, he eet in the weie; and he cam to his fadir and modir, and yaf part `to hem, and thei eeten; netheles he nolde schewe to hem, that he hadde take hony of the `mouth of the lioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely