Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקם חנה אחרי אכלה בשׁלה ואחרי שׁתה ועלי הכהן ישׁב על הכסא על מזוזת היכל יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantóse Anna después que hubo comido y bebido en Silo; y mientras el sacerdote Eli estaba sentado en una silla junto á un pilar del templo de Jehová,
English
King James Bible 1769
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
King James Bible 1611
So Hannah rose vp after they had eaten in Shiloh, and after they had drunke; (now Eli the Priest sate vpon a seat by a poste of the Temple of the Lord. )
Green's Literal Translation 1993
And Hannah rose up after eating in Shiloh, and after drinking. And Eli the priest was sitting on the seat by the side post of the temple of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hannah will rise after eating in Shiloh, and after drinking: (and Eli the priest sat upon the throne by the door-post of the edifice of Jehovah:)
Young's Literal Translation 1862
And Hannah riseth after eating in Shiloh, and after drinking, and Eli the priest is sitting on the throne by the side-post of the temple of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Hannah rose after they had eaten in Shiloh, and after they had drank. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
Bishops Bible 1568
So Hanna rose vp after that they had eaten and drunke in Silo. (And Eli the priest sate vpon a stoole by one of the postes of the temple of the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
So Hannah rose vp after that they had eaten and drunke in Shiloh (and Eli the Priest sate vpon a stoole by one of the postes of the Temple of the Lord)
The Great Bible 1539
So Hanna rose vp after that they had eaten & droncke in Sylo. And Eli the Preaste sate vpon a stole by one of the syde postes of the temple of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Then Hannah rose vp after that they had eaten and droncke in Siloh. And Eli the prieste sate vpon a stole by one of the syde postes of the temple of the Lord.
Coverdale Bible 1535
Then stode Anna vp, whan she had eaten and dronken at Silo. But Eli the prest sat vpon a stole by the poste of the temple of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
`Sotheli Anna roos, aftir that sche hadde ete and drunke in Silo. `And the while Hely was on his greet seete, bifor the postis of the `hows of the Lord,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely