Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Luke 1:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Textus Receptus (Beza 1598)

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Byzantine Majority Text 2000

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Byzantine Majority Text (Family 35)

εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax εδοξε TR/BM εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Me ha parecido también á mí, después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh muy buen Teófilo,

 

English

King James Bible 2016

it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you in order, most excellent Theophilus,

King James Bible 1769

It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

King James Bible 1611

It seemed good to me also, hauing had perfect vnderstanding of things from the very first, to write vnto thee in order, most excellent Theophilus,

Green's Literal Translation 1993

it seemed good also to me, having traced out all things accurately from the first, to write in order to you, most excellent Theophilus,

Julia E. Smith Translation 1876

It seemed fitting to me also, having comprehended all things thoroughly from above, to write to thee in order, most excellent Theophilus,

Young's Literal Translation 1862

it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to thee in order, most excellent Theophilus,

Bishops Bible 1568

I determined also, assoone as I had searched out diligently all thinges from the begynnyng, that then I woulde write vnto thee, moste excellent Theophilus.

Geneva Bible 1560/1599

It seemed good also to me (most noble Theophilus) assoone as I had searched out perfectly all things from the beginning, to write vnto thee thereof from point to point,

The Great Bible 1539

I determyned also (as sone as I had searched out dyligently all thinges from the begynnyng) that then I wolde wryte vnto the, good Theophilus:

Matthew's Bible 1537

I determined also, assone as I had searched out dylygentlye all thinges from the beginning, that then I would write vnto the, good Theophilus:

Coverdale Bible 1535

I thought it good (after that I had diligently searched out all from the begynnynge) to wryte the same orderly vnto the (good Theophilus)

Tyndale Bible 1534

I determined also assone as I had searched out diligently all thinges from the beginnynge that then I wolde wryte vnto the good Theophilus:

Wycliffe Bible 1382

bitaken, it is seen also to me, hauynge alle thingis diligentli bi ordre, to write to thee,

Wessex Gospels 1175

Me ge-þuhte geornlice eallen oð ænde-byrdnysse writen þe þu seleste theophilus.

English Majority Text Version 2009

it seemed good to me also, having followed up accurately all things from above, to write to you in orderly fashion, most distinguished Theophilus,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely