Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 13:47

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Textus Receptus (Beza 1598)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Byzantine Majority Text 2000

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo: Te he puesto para luz de los Gentiles, Para que seas salud hasta lo postrero de la tierra.

 

English

King James Bible 2016

Because, so has the Lord commanded us, saying 'I have set you as a light to the Gentiles, that you should exist for salvation to the ends of the earth.'"

King James Bible 1769

For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

King James Bible 1611

For so hath the Lord comanded vs, saying, I haue set thee to bee a light of the Gentiles, that thou shouldest be for saluation vnto the ends of the earth.

Green's Literal Translation 1993

For so the Lord has commanded us, "I have set You for a Light of nations, that You be for salvation to the end of the earth." Isa. 49:6

Julia E. Smith Translation 1876

For so has the Lord commanded us, I have set thee for a light of the nations, for thee to be for salvation even to the last of the earth.

Young's Literal Translation 1862

for so hath the Lord commanded us: I have set thee for a light of nations -- for thy being for salvation unto the end of the earth.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldst be for salvation to the ends of the earth.

Bishops Bible 1568

For so hath the Lorde commaunded vs. I haue made thee a lyght of the Gentiles, that thou be the saluation vnto the ende of the worlde.

Geneva Bible 1560/1599

For so hath the Lord commanded vs, saying, I haue made thee a light of the Gentiles, that thou shouldest be the saluation vnto the end of the world.

The Great Bible 1539

For so hath the Lorde commaunded vs. I haue made the a lyght of the Gentyls, that thou be the saluacyon vnto the ende of the worlde.

Matthew's Bible 1537

For so hath the Lorde commaunded vs: I haue made the a lyghte to the gentyls, that thou be the saluacion to the ende of the worlde.

Coverdale Bible 1535

For so hath the LORDE comaunded vs: I haue set the to be a lighte vnto ye Gentyles, yt thou be ye Saluacion vnto the ende of the earth.

Tyndale Bible 1534

For so hath the Lorde comaunded vs: I have made ye a light to the getyls yt thou be salvacio vnto ye ende of ye worlde.

Wycliffe Bible 1382

For so the Lord comaundide vs, Y haue set thee in to liyt to hethen men, that thou be in to helthe to the vtmest of erthe.

English Majority Text Version 2009

For so the Lord has commanded us: 'I have set you to be a light of the nations, that you should be for salvation to the end of the earth.' "


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely