Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 8:15

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Textus Receptus (Beza 1598)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Byzantine Majority Text 2000

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον Ax αλλα TR/BM αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no habéis recibido el espíritu de servidumbre para estar otra vez en temor; mas habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos, Abba, Padre.

 

English

King James Bible 2016

Because, you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you have received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father."

King James Bible 1769

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

King James Bible 1611

For ye haue not receiued the spirit of bondage againe to feare: but ye haue receiued the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, father.

Green's Literal Translation 1993

For you did not receive a spirit of slavery again to fear, but you received a Spirit of adoption by which we cry, Abba! Father!

Julia E. Smith Translation 1876

For ye have not received the Spirit of servitude again for fear; but have received the Spirit of adoption as a son, in which we cry, Abba, Father.

Young's Literal Translation 1862

for ye did not receive a spirit of bondage again for fear, but ye did receive a spirit of adoption in which we cry, `Abba -- Father.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, by which we cry, Abba, Father.

Bishops Bible 1568

For ye haue not receaued the spirite of bondage agayne to feare: but ye haue receaued the spirite of adoption, wherby we cry, Abba, father.

Geneva Bible 1560/1599

For ye haue not receiued the Spirit of bodage, to feare againe: but ye haue receiued the Spirit of adoption, whereby we cry Abba, Father.

The Great Bible 1539

they are the sonnes of God. For ye haue not receaued the sprete of bondage to feare eny mor are, but ye haue receaued the sprete of adopcyon, wherby we crye: Abba father.

Matthew's Bible 1537

they are the sonnes of God. For ye haue not receiued the spirite of bondage to feare anye more: but ye haue receiued the spirite of adoption, where by we crye Abba father.

Coverdale Bible 1535

are Gods childre: for ye haue not receaued the sprete of bondage to feare eny more, but ye haue receaued ye sprete of adopcion, wherby we crye: Abba, deare father.

Tyndale Bible 1534

For ye have no receaved the sprete of bondage to feare eny moare but ye have receaved the sprite of adopcion wherby we crye Abba father.

Wycliffe Bible 1382

For ye han not take eftsoone the spirit of seruage in drede, but ye han taken the spirit of adopcioun of sones, in which we crien, Abba, fadir.

English Majority Text Version 2009

For you did not receive the spirit of bondage again unto fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba, Father."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely