Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Romans 8:18

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3049 I reckon λογιζομαι
G1063 For γαρ
G3754 that οτι
G3756 are not ουκ
G514 worthy αξια
G3588 the τα
G3804 sufferings παθηματα
G3588 the του
G3568 of this present νυν
G2540 time καιρου
G4314 to be compared with προς
G3588 the την
G3195 which shall μελλουσαν
G1391 glory δοξαν
G601 be revealed αποκαλυφθηναι
G1519 in εις
G2248 us ημας

King James Bible (Oxford 1769)

  I
G3049 reckon
G3754 that
G3804 sufferings
  of
  this
G3568 present
G2540 time
  are
G514 worthy
  to
  be
  compared
G4314 with
G1391 glory
  which
G3195 shall
  be
G601 revealed

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.