Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 4:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הן גרשׁת אתי היום מעל פני האדמה ומפניך אסתר והייתי נע ונד בארץ והיה כל מצאי יהרגני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará.

 

English

King James Bible 1769

Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.

King James Bible 1611

Behold, thou hast driuen me out this day from the face of the earth, and from thy face shall I be hid, and I shall be a fugitiue, and a vagabond in the earth: and it shall come to passe, that euery one that findeth me, shall slay me.

Green's Literal Translation 1993

Behold! You have driven me out from the face of the earth today. And I shall be hidden from Your face. And I shall be a vagabond and a fugitive on the earth. And it will be that anyone who finds me shall kill me.

Julia E. Smith Translation 1876

Lo, thou didst drive me out this day from above the face of the earth, and from thy face shall I be hid; and I shall be wandering and fleeing in the earth; and it shall be, every one finding me will kill me.

Young's Literal Translation 1862

lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been -- every one finding me doth slay me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, thou hast driven me this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it will come to pass, that every one that findeth me will slay me.

Bishops Bible 1568

Beholde, thou hast cast me out this day from the vpper face of the earth, & from thy face shall I be hyd, fugitiue also and a vacabounde shall I be in the earth: and it shall come to passe, that euery one that fyndeth me shal slay me

Geneva Bible 1560/1599

Behold, thou hast cast me out this day from the earth, and from thy face shall I be hid, and shalbe a vagabond, and a runnagate in the earth, and whosoeuer findeth me, shall slay me.

The Great Bible 1539

Beholde, thou hast cast me out this daye from the vpper face of the erth, and from thy face shall I be hyd: Fugityue also and a vagabounde shall I be in the erth. And it shall come to passe: euery one that fyndeth me, shall slaye me.

Matthew's Bible 1537

Beholde thou castest me out thys daye from the face of the erth, & from thy syghte must I hyde myself, & I must be wandrynge and a vagabunde vpon the erth: Moreouer whosoeuer fyndeth me, wyl kyl me.

Coverdale Bible 1535

Beholde, thou castest me out this daye from out of ye londe, and from yi sight must I hyde myself, and must be a vagabunde and a rennagate vpon ye earth. And thus shal it go with me: that who so fyndeth me, shal slaye me.

Wycliffe Bible 1382

to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely