Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר הנה נא הואלתי לדבר אל אדני אולי ימצאון שׁם עשׂרים ויאמר לא אשׁחית בעבור העשׂרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo: He aquí ahora que he emprendido el hablar á mi Señor: quizá se hallarán allí veinte. No la destruiré, respondió, por amor de los veinte.
English
King James Bible 1769
And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
King James Bible 1611
And he said, Behold now, I haue taken vpon mee to speake vnto the Lord: Peraduenture there shall bee twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenties sake.
Green's Literal Translation 1993
And he said, Behold, I pray, I have undertaken to speak to the Lord; perhaps twenty will be found there. And He said I will not destroy because of the twenty.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Behold now, I have begun to speak to the Lord If twenty shall be found there? And he will say, I will not destroy for sake of twenty.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?' and He saith, `I do not destroy `it', because of the twenty.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Behold now, I have taken upon me to speak to the Lord: Peradventure there will be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
Bishops Bible 1568
He sayde agayne: O see I haue taken vppon me to speake nowe also vnto my Lord: What if there shalbe twentie founde there? He aunswered, I wyll not destroy them for twenties sake
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer he said, Behold, now I haue begonne to speake vnto my Lord, What if twentie be founde there? And he answered, I will not destroy it for twenties sake.
The Great Bible 1539
He sayde agayne: O se, I haue taken vpon me to speake nowe also vnto my Lorde: peraduenture ther shalbe twentye founde there. He answered: I wyll not destroye them for twenties sake.
Matthew's Bible 1537
And he sayd: Oh, se, I haue begonne to speake vnto my Lorde, what yf there be .xx. found there? And he sayd: I wyll not destroye them for twenties sake.
Coverdale Bible 1535
And he sayde: O se, I haue taken vpon me to speake vnto my LORDE.Peradueture there might be twetie founde therin. He answered: I wyll not destroye them for those twentyes sake.
Wycliffe Bible 1382
Abraham seide, For Y bigan onys, Y schal speke to my Lord; what if twenti be foundun there? The Lord seide, Y schal not sle for twenti.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely