Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי הוא טרם כלה לדבר והנה רבקה יצאת אשׁר ילדה לבתואל בן מלכה אשׁת נחור אחי אברהם וכדה על שׁכמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que antes que él acabase de hablar, he aquí Rebeca, que había nacido á Bethuel, hijo de Milca, mujer de Nachôr hermano de Abraham, la cual salía con su cántaro sobre su hombro.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
King James Bible 1611
And it came to passe before hee had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was borne to Bethuel, sonne of Milcah, the wife of Nahor Abrahams brother, with her pitcher vpon her shoulder.
Green's Literal Translation 1993
And it happened before he had finished speaking. Behold! Rebekah came out, she who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham, with her pitcher on her shoulder.
Julia E. Smith Translation 1876
And it shall be before he finished speaking, and behold Rebekah came forth, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, and her bucket upon her shoulder.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Bishops Bible 1568
And it came to passe yer he had lefte speakyng, beholde, Rebecca came out, the daughter of Bethuel, sonne to Milcha, the wyfe of Nachor Abrahams brother, and her pytcher vpon her shoulder
Geneva Bible 1560/1599
And nowe yer he had left speaking, beholde, Rebekah came out, the daughter of Bethuel, sonne of Milcah the wife of Nahor Abrahams brother, and her pitcher vpon her shoulder.
The Great Bible 1539
And it came to passe yer he had left speakynge, beholde, Rebecca came out, the daughter of Bethuell, sonne to Milca the wyfe of Nahor Abrahams brother, and hyr pytcher vpon hyr shoulder:
Matthew's Bible 1537
And it came to passe yer he had left speakynge, that Rebecca cam out, the daughter of Bethuell, sonne to Milca the wyfe of Nahor Abrahams brother, and her pytcher vpon her shoulder:
Coverdale Bible 1535
And or euer he had left of speakynge, beholde, Rebecca the doughter of Bethuel (which was the sonne of Milca, that was the wyfe of Nahor Abrahams brother) came forth, and bare a pytcher vpon hir shulder,
Wycliffe Bible 1382
And he hadde not yit fillid the wordis with ynne hym silf, and lo! Rebecca, the douytir of Batuel, sone of Melcha, wijf of Nachor, brothir of Abraham, yede out, hauynge a watir pot in hir schuldre;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely