Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל יעקב שׁוב אל ארץ אבותיך ולמולדתך ואהיה עמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus padres, y á tu parentela; que yo seré contigo.
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
King James Bible 1611
And the LORD said vnto Iacob, Returne vnto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I wil be with thee.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Jacob, Go back to the land of your fathers and to your kindred. And I will be with you.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Jacob, Turn back to the land of thy fathers, and to thy lineage; and I will be with thee.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Jacob, `Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto Iacob: turne agayne into the lande of thy fathers, and to thy kynrede, and I wyll be with thee
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord had said vnto Iaakob, Turne againe into the lande of thy fathers, and to thy kinred, and I wilbe with thee.
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto Iacob: turne agayne in to the lande of thy fathers and to thy kynred, & I wyll be wyth the.
Matthew's Bible 1537
And the Lorde sayed vnto Iacob: turne agayne into the Land of thy fathers & to thy kynred, & I wyll be wyth the.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE sayde vnto him: Departe agayne to thy fatherlade, and to thy kynred, I wyll be with the.
Wycliffe Bible 1382
moost for the Lord seide to hym, Turne ayen into the lond of thi fadris, and to thi generacioun, and Y shal be with thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely