Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו לנו ואת בנתינו תקחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.
English
King James Bible 1769
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
King James Bible 1611
And make ye mariages with vs, and giue your daughters vnto vs, and take our daughters vnto you.
Green's Literal Translation 1993
And you intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Julia E. Smith Translation 1876
And contract ye marriages with us; ye shall give your daughters to us, and ye shall take our daughters to you.
Young's Literal Translation 1862
and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And make ye marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.
Bishops Bible 1568
And make maryages with vs, and geue your daughters vnto vs, and take our daughters vnto you
Geneva Bible 1560/1599
So make affinitie with vs: giue your daughters vnto vs, and take our daughters vnto you,
The Great Bible 1539
and make mariages with vs: and geue youre daughters vnto vs, and take oure daughters vnto you,
Matthew's Bible 1537
& make mariages wt vs: giue your doughters vnto vs, & take our doughters vnto you,
Coverdale Bible 1535
make frendshipe with vs, geue vs youre doughters, and take ye oure doughters,
Wycliffe Bible 1382
and ioyne we weddyngis to gidere; yyue ye youre douytris to vs,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely