Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא חמור ושׁכם בנו אל שׁער עירם וידברו אל אנשׁי עירם לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Hamor y Sichêm su hijo vinieron á la puerta de su ciudad, y hablaron á los varones de su ciudad, diciendo:
English
King James Bible 1769
And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
King James Bible 1611
And Hamor and Shechem his sonne came vnto the gate of their citie, and communed with the men of their citie, saying:
Green's Literal Translation 1993
And Hamor and his son Shechem came to the gate of their city. And they spoke with the men of their city, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And Hamor will come, and Shechem his son, to the gate of their city, and they will speak to the men of the city, saying,
Young's Literal Translation 1862
And Hamor cometh -- Shechem his son also -- unto the gate of their city, and they speak unto the men of their city, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
Bishops Bible 1568
Then Hemor and Sichem his sonne went vnto the gate of their citie, and communed with the men of their citie, saying
Geneva Bible 1560/1599
Then Hamor and Shechem his Sonne went vnto the gate of their citie, and communed with the men of their citie, saying,
The Great Bible 1539
Than Hemor & Sychem hys sonne went vnto the gate of their cytie, and comened with the men of their cytie, sayinge:
Matthew's Bible 1537
Then Hemor & Sichem wente vnto the gate of theyr citye, & comuned with the men of theyr city saying:
Coverdale Bible 1535
Then came Hemor and Sichem his sonne vnder ye gate of cite, and comened with the citisens of the cite, and saide:
Wycliffe Bible 1382
And thei entriden in to the yate of the citee, and spaken to the puple,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely