Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 37:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר לו לך נא ראה את שׁלום אחיך ואת שׁלום הצאן והשׁבני דבר וישׁלחהו מעמק חברון ויבא שׁכמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él le dijo: Ve ahora, mira cómo están tus hermanos y cómo están las ovejas, y tráeme la respuesta. Y enviólo del valle de Hebrón, y llegó á Sichêm.

 

English

King James Bible 1769

And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

King James Bible 1611

And he said to him, Goe, I pray thee, see whether it bee well with thy brethren, and well with the flockes, and bring me word againe: so hee sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

Green's Literal Translation 1993

And he said to him, Now go, see the welfare of your brothers, and the welfare of the flock, and bring word back to me. And he sent him out of the valley of Hebron. And he came to Shechem.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say to him, Go, now, see the peace of thy brethren, and the peace of the sheep; and turn back to me word: and he will send him from the valley of Hebron and he will go to Shechem.

Young's Literal Translation 1862

and he saith to him, `Go, I pray thee, see the peace of thy brethren, and the peace of the flock, and bring me back word;' and he sendeth him from the valley of Hebron, and he cometh to Shechem.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to him, Go, I pray thee, see whether it is well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him from the vale of Hebron, and he came to Shechem.

Bishops Bible 1568

He aunswered: here am I. And he sayde vnto hym: Go I praye thee see whether it be well with thy brethren and the cattell, and bryng me worde agayne. And so he sent hym out of the vale of Hebron, & he came to Sichem

Geneva Bible 1560/1599

And he answered him, I am here. Then he saide vnto him, Goe now, see whether it bee well with thy brethren, and how the flocks prosper, and bring me word againe. so hee sent him from the vale of Hebron, and he came to Shechem.

The Great Bible 1539

And he sayde vnto him: goo and see whether it be well with thy brethren and the shepe, and brynge me worde agayne. And so he sent him out of the vale of Hebron and he went to Sichem.

Matthew's Bible 1537

And he sayde vnto hym: go & see whether it be well wyth thy brethren and the shepe, and brynge me worde agayne. And sent hym out of the vale of Hebron, for to go to Sichem.

Coverdale Bible 1535

And he sayde: Go thy waye, and loke whether it be well wt thy brethren and with ye catell, and brynge me worde agayne how it is. And he sent him out of the valley of Hebron, to go vnto Sichem.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi anentis thi britheren, and scheep; and telle thou to me what is doon. He was sent fro the valey of Ebron, and cam into Sichem;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely