Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁב ראובן אל הבור והנה אין יוסף בבור ויקרע את בגדיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Rubén volvió á la cisterna, y no halló á José dentro, y rasgó sus vestidos.
English
King James Bible 1769
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
King James Bible 1611
And Reuben returned vnto the pit, and behold, Ioseph was not in the pit: and he rent his clothes.
Green's Literal Translation 1993
And Reuben came back to the pit. And, behold, Joseph was not in the pit; and he tore his clothes.
Julia E. Smith Translation 1876
And Reuben turned back to the pit; and behold, Joseph not in the pit: and he rent his garments.
Young's Literal Translation 1862
And Reuben returneth unto the pit, and lo, Joseph is not in the pit, and he rendeth his garments,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Reuben returned to the pit; and behold, Joseph was not in the pit: and he rent his clothes.
Bishops Bible 1568
Then Ruben came agayne vnto the pit, and beholde, Ioseph was not in the pit: then he rent his clothes
Geneva Bible 1560/1599
Afterwarde Reuben returned to the pit, and beholde, Ioseph was not in the pit: then he rent his clothes,
The Great Bible 1539
And when Ruben came agayne vnto the pytt & founde not Ioseph there, he rent his cloothes
Matthew's Bible 1537
And when Ruben came agayne vnto the pyt and found not Ioseph there, he rent hys cloothes
Coverdale Bible 1535
Now whan Ruben came agayne vnto the pytt, & founde not Ioseph therin, he rent his clothes,
Wycliffe Bible 1382
And Ruben turnede ayen to the cisterne, and foond not the child;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely