Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 42:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויפתח האחד את שׂקו לתת מספוא לחמרו במלון וירא את כספו והנה הוא בפי אמתחתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal.

 

English

King James Bible 1769

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.

King James Bible 1611

And as one of them opened his sacke, to giue his asse prouender in the Inne, he espied his money: for behold, it was in his sackes mouth.

Green's Literal Translation 1993

And one opened his sack to give fodder to his ass in the camp, and he saw his silver. And, behold! It was in the mouth of his sack!

Julia E. Smith Translation 1876

And the one will open his sack to give food to his ass in the lodging place, and he will see his silver; for behold, it in the mouth of his sack.

Young's Literal Translation 1862

and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it `is' in the mouth of his bag,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it was in his sack's mouth.

Bishops Bible 1568

And as one of them opened his sacke for to geue his asse prouender in the Inne, he espied his money, for it was in his sackes mouth

Geneva Bible 1560/1599

And as one of them opened his sacke for to giue his asse prouender in the ynne, he espyed his money: for lo, it was in his sackes mouth.

The Great Bible 1539

And as one of them opened hys sacke, for to geue hys asse prauender in the Inne, he spyed hys money: for it was in hys sackes mouth.

Matthew's Bible 1537

And as one of them opened hys sacke, for to geue hys asse prouender in the Inne, he spyed hys money in hys sacks mouth.

Coverdale Bible 1535

ut whan one opened his sacke to geue his Asse prouender in the Inne, he spyed his money in his sack mouth,

Wycliffe Bible 1382

and whanne the sak of oon was opened that he schulde yyue meete to the werk beeste in the yn, he bihelde the money in the mouth of the bagge,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely