Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 44:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הלוא זה אשׁר ישׁתה אדני בו והוא נחשׁ ינחשׁ בו הרעתם אשׁר עשׂיתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? habéis hecho mal en lo que hicisteis.

 

English

King James Bible 1769

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

King James Bible 1611

Is not this it, in which my lord drinketh? and whereby indeed he diuineth? ye haue done euill in so doing.

Green's Literal Translation 1993

Is this not that in which my lord is accustomed to drink, and he surely divines by it? You have done evil in what you have done.

Julia E. Smith Translation 1876

Is it not this which my lord will drink in it, and divining he will divine in it? ye were evil in which ye did.

Young's Literal Translation 1862

Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil `in' that which ye have done.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Is not this the cup in which my lord drinketh, and by which indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Bishops Bible 1568

Is not that the cuppe in the whiche my Lord drinketh? and for the which he consulteth with the propheciers? Ye haue euill done that ye haue done

Geneva Bible 1560/1599

Is that not the cuppe, wherein my Lord drinketh? and in the which he doeth deuine and prophecie? ye haue done euill in so doing.

The Great Bible 1539

is that not the cuppe in the which my Lord drynketh, and for the which he prophecyeth? ye haue euell done that ye haue done.

Matthew's Bible 1537

is that not the cuppe of which my Lord drynketh, and doth he not prophesye therin? ye haue euel done, that ye haue done.

Coverdale Bible 1535

Is not that it, that my lorde drynketh out of? and that he prophecieth withall? It is euell done of you, that ye haue done.

Wycliffe Bible 1382

The cuppe, which ye han stole, is thilk in which my lord drynkith, and in which he is wont to dyuyne; ye han do a ful wickid thing.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely