Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אסרי לגפן עירה ולשׂרקה בני אתנו כבס ביין לבשׁו ובדם ענבים סותה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Atando á la vid su pollino, Y á la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto:
English
King James Bible 1769
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
King James Bible 1611
Binding his foale vnto the vine, and his asses colt vnto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes.
Green's Literal Translation 1993
Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine, he washes his clothing in wine, and his covering in the bloods of grapes.
Julia E. Smith Translation 1876
Binding his colt to the vine, and to the purple vine the son of the she-ass; he washed in wine his garment, and his clothing in the blood of grapes.
Young's Literal Translation 1862
Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
Bishops Bible 1568
He shall bynde his foale vnto ye vine, and his asses colt vnto the braunche: He wasshed his garment in wine, and his clothes in the blood of grapes
Geneva Bible 1560/1599
He shall binde his Asse foale vnto ye vine, and his Asses colte vnto the best vine. hee shall wash his garment in wine, and his cloke in the blood of grapes.
The Great Bible 1539
He shall bynde his fole vnto the vyne, and hys asses colt vnto the braunche. He washed hys garment in wyne, and hys mantell in the bloude of grapes.
Matthew's Bible 1537
He shall bynde hys fole vnto the vyne, & hys asses colt vnto the vyne braunche, and shall wash hys garment in wyne and hys mantel in the bloud of grapes,
Coverdale Bible 1535
He shall bynde his foale vnto the vyne, and his Asses colte to ye noble braunch. He shal wash his garment in wyne, and his mantell in the bloude of grapes.
Wycliffe Bible 1382
and he schal tye his colt at the vyner, and his femal asse at the vyne; A! my sone, he schal waische his stoole in wyn, and his mentil in the blood of grape;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely