Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 2:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר לו המלך עשׂה כאשׁר דבר ופגע בו וקברתו והסירת דמי חנם אשׁר שׁפך יואב מעלי ומעל בית אבי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el rey le dijo: Haz como él ha dicho; mátale y entiérralo, y quita de mí y de la casa de mi padre la sangre que Joab ha derramado injustamente.

 

English

King James Bible 1769

And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the innocent blood, which Joab shed, from me, and from the house of my father.

King James Bible 1611

And the king saide vnto him, Doe as he hath said, and fall vpon him, and bury him, that thou mayest take away the innocent blood which Ioab shed, from mee, and from the house of my father.

Green's Literal Translation 1993

And the king said to him, Do as he has said, and fall on him, and bury him, and turn aside the innocent blood which Joab shed, off of me and off of my father's house.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king will say to him, Do as he said, and strike upon him, and bury him; and take away the bloods which Joab shed gratuitously, from me and from my father's house.

Young's Literal Translation 1862

And the king saith to him, `Do as he hath spoken, and fall upon him, and thou hast buried him, and turned aside the causeless blood which Joab shed, from off me, and from off the house of my father;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the king said to him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the innocent blood which Joab shed, from me, and from the house of my father.

Bishops Bible 1568

And the king sayde vnto him, Do euen as he hath sayd: Smite him, & burie him, that thou mayest take away the blood which Ioab shed causelesse, from me, and from the house of my father

Geneva Bible 1560/1599

And the King sayde vnto him, Doe as he hath sayd, and smite him, and bury him, that thou mayest take away the blood, which Ioab shed causelesse, from me and from the house of my father.

The Great Bible 1539

And the kynge sayde. Do euen as he hath sayde: smyte hym, and burye hym, that thou mayest take awaye the bloude, which Ioab shed causelesse, from me, and from the house of my father.

Matthew's Bible 1537

And the kynge sayde: do euen as he hathe sayde: smyte hym and burye him, and take awaye the bloude (whiche Ioab shed causelesse) from me, and from the house of my father.

Coverdale Bible 1535

The kinge saide vnto him: Do as he hath spoken, and slaye him, and bury him, that thou mayest put fro me and my fathers house the bloude which Ioab hath shed without a cause,

Wycliffe Bible 1382

And the kyng seide to Banaie, Do thou as he spak, and sle thou hym, and birie him; and thou schalt remoue the innocent blood, that was sched out of Joab, fro me, and fro the hows of my fadir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely