Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 6:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי בשׁמונים שׁנה וארבע מאות שׁנה לצאת בני ישׂראל מארץ מצרים בשׁנה הרביעית בחדשׁ זו הוא החדשׁ השׁני למלך שׁלמה על ישׂראל ויבן הבית ליהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y FUÉ en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto, en el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Ziph, que es el mes segundo, que él comenzó á edificar la casa de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.

King James Bible 1611

And it came to passe in the foure hundred and fourescore yeere after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth yere of Solomons reigne ouer Israel, in the moneth Zif, which is the second moneth, that he began to build the house of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And it happened in the four hundred and eightieth year from the exodus of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fourth year, in the month of Zif, it is the second month, in the reigning of Solomon over Israel he built the house for Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be in the eightieth year and four hundredth year after the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fourth year, in the month of brightness, it the second month to king Solomon over Israel, and he will build the house to Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, in the four hundred and eightieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fourth year -- in the month of Zif, it `is' the second month -- of the reigning of Solomon over Israel, that he buildeth the house for Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that in the foure hundred & fourescore yere, after the childre of Israel were come out of the land of Egypt, and in the fourth yere of the rayne of Solomon vpon Israel, & in the moneth Zif, which is the second moneth, he began to build the house of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And in the foure hundreth and foure score yeere (after the children of Israel were come out of the land of Egypt) and in the fourth yere of the reigne of Salomon ouer Israel, in the moneth Zif, (which is the second moneth) he built the house of the Lord.

The Great Bible 1539

And it came to passe that in the .iiij.C. and .lxxx. yere (after the children of Israel were come out of the land of Egipt) and the .iiij. yere of the raygne of Salomon vpon Israel: and in the moneth ziff, which is the .ij. moneth, he beganne to buylde the house of the Lord.

Matthew's Bible 1537

And it came to passe the foure hundred and foure skore yeare after the chyldren of Israel were come out of the lande of Egypte, and the fourth yeare of the raigne of Salomon vpon Israell, and the second moneth called Zif that he beganne to buylde the temple vnto the Lorde.

Coverdale Bible 1535

In the foure hundreth and foure score yeare after the departinge of the children of Israel out of the londe of Egipte, in the fourth yeare of the raigne of Salomon ouer Israel, in the moneth Sif (yt is the seconde moneth) was the house buylded vnto the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe it was doon in the fourthe hundrid and fourescore yeer of the goynge out of the sones of Israel fro the lond of Egipt, in the fourthe yeer, in the monethe Zio; thilke is the secounde monethe of the rewme of Salomon on Israel; he bigan to bilde an hows to the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely