Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והמה מבאים אישׁ מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושׂלמות ונשׁק ובשׂמים סוסים ופרדים דבר שׁנה בשׁנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todos le llevaban cada año sus presentes: vasos de oro, vasos de plata, vestidos, armas, aromas, caballos y acémilas.
English
King James Bible 1769
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
King James Bible 1611
And they brought euery man his present, vessels of siluer, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate yeere by yeere.
Green's Literal Translation 1993
and they were each one bringing his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
Julia E. Smith Translation 1876
And they were bringing each his gifts, vessels of silver and vessels of gold, and garments and weapons and spices, horses, and mules, the word of a year in a year.
Young's Literal Translation 1862
and they are bringing each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, the matter of a year in a year.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
Bishops Bible 1568
And brought him euery man his present, vessels of siluer, & vessels of golde, rayment, harnesse, and sweete odours, and horses, and mules, yere by yere
Geneva Bible 1560/1599
And they brought euery man his present, vessels of siluer, and vessels of golde, and raiment, and armour, and sweete odours, horses and mules, from yeere to yeere.
The Great Bible 1539
And brought him euery man his present, vessels of syluer and vessels of golde, rayment, harnesse, and swete odoures and horsses and Mules, yere by yere.
Matthew's Bible 1537
And brought hym euery man hys present vesselles of syluer and goulde, and of rayment, harnesse, swete odoures, horsses and Mules, yeare by yeare.
Coverdale Bible 1535
And they broughte him yearly euery man his present, vessels of syluer and golde, rayment and harnesse, spyces, horses and Mules.
Wycliffe Bible 1382
And alle men brouyten yiftis to hym, vessels of gold, and of siluer, clothis, and armeris of batel, and swete smellynge thingis, and horsis, and mulis, bi ech yeer.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely