Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והמזבח נקרע וישׁפך הדשׁן מן המזבח כמופת אשׁר נתן אישׁ האלהים בדבר יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el altar se rompió, y derramóse la ceniza del altar, conforme á la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová.
English
King James Bible 1769
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
King James Bible 1611
The altar also was rent, and the ashes powred out from the altar, according to the signe which the man of God had giuen by the word of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the altar was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the altar was rent, and the fat will be poured out from the altar according to the sign that the man of God gave by the word of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
Bishops Bible 1568
The aulter also claue asunder, and the ashes fell out from the aulter, according to the token which the man of God had geuen by the worde of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
The altar also claue asunder, and the ashes fell out from the altar, according to the signe, which the man of God had giuen by the commandement of the Lord.
The Great Bible 1539
the aulter also claue asunder, and the asshes fell out from the aulter, accordinge to the token which the man of God had geuen by the worde of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
and the aulter claue, and the ashes ran out of the aultar accordyng to the token which the man of God had geuen at the commaundemente of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And ye altare roue, and the a?shes were poured out from the altare, acordinge to the wonder token that the man of God had geuen by the worde of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Also the auter was kit, and the aische was sched out of the auter, bi the signe which the man of God bifor seide, in the word of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely