Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Kings 14:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותעשׂ כן אשׁת ירבעם ותקם ותלך שׁלה ותבא בית אחיה ואחיהו לא יכל לראות כי קמו עיניו משׂיבו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la mujer de Jeroboam hízolo así; y levantóse, y fué á Silo, y vino á casa de Ahías. Y no podía ya ver Ahías, que sus ojos se habían oscurecido á causa de su vejez.

 

English

King James Bible 1769

And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

King James Bible 1611

And Ieroboams wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahiiah: but Ahiiah could not see, for his eyes were set by reason of his age.

Green's Literal Translation 1993

And Jeroboam's wife did so, and rose up and went to Shiloh and entered the house of Ahijah. And Ahijah was not able to see, for his eyes were set because of his age.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jeroboam's wife will do so, and she will rise and go to Shiloh, and she will come into the house of Ahijah. And Ahijah will not be able to see; for his eyes stood from his old age.

Young's Literal Translation 1862

And the wife of Jeroboam doth so, and riseth, and goeth to Shiloh, and entereth the house of Ahijah, and Ahijah is not able to see, for his eyes have stood because of his age.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

Bishops Bible 1568

And Ieroboams wyfe did so, and arose, and went to Silo, and came to the house of Ahia: But Ahia could not see, for his eyes were waxen dimme for age

Geneva Bible 1560/1599

And Ieroboams wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahiiah: but Ahiiah could not see, for his sight was decayed for his age.

The Great Bible 1539

And Ieroboams wyfe dyd so: and arose, and went to Silo, and came to the house of Ahia. But Ahia coulde not se, for hys eyes were waxen dymme for age.

Matthew's Bible 1537

And Ieroboams wyfe dyd so: she arose and went to Siloh, and came to the house of Ahiah. But Ahiah coulde not se, for hys eyes were waxen dymme for age.

Coverdale Bible 1535

And Ieroboams wyfe did so, and gat hir vp, and wente vnto Silo, and came in to the house of Ahias. But Ahias coulde not se, for his eyes were dymme for age.

Wycliffe Bible 1382

The wijf of Jeroboam dide as he seide, and sche roos, and yede in to Silo, and cam in to the hows of Ahia; and he miyte not se, for hise iyen dasewiden for eelde.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely