Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברית ביני ובינך בין אבי ובין אביך הנה שׁלחתי לך שׁחד כסף וזהב לך הפרה את בריתך את בעשׁא מלך ישׂראל ויעלה מעלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Alianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo: he aquí yo te envío un presente de plata y oro: ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje.
English
King James Bible 1769
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
King James Bible 1611
There is a league betweene me and thee, and betweene my father and thy father: behold, I haue sent vnto thee a present of siluer and gold; come and breake the league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
Green's Literal Translation 1993
A treaty between you and me, between my father and your father! Behold, I have sent you a present of silver and gold. Go, break your treaty with Baasha the king of Israel, that he go up from me.
Julia E. Smith Translation 1876
A covenant between me and between thee, between my father and between thy father: behold, I sent to thee a gift of silver and gold; go break thy covenant with Baasha king of Israel, and he will go up from me.
Young's Literal Translation 1862
`A covenant `is' between me and thee, between my father and thy father; lo, I have sent to thee a reward of silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he goeth up from off me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent to thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
Bishops Bible 1568
There is a bonde betweene me & thee, betweene my father and thy father: and beholde I haue sent vnto thee a present of siluer and golde, that thou come and breake the bonde that thou hast with Baasa king of Israel, that he may depart from me
Geneva Bible 1560/1599
There is a couenant betweene me and thee, and betweene my father and thy father: behold, I haue sent vnto thee a present of siluer and golde: come, breake thy couenant with Baasha King of Israel, that he may depart from me.
The Great Bible 1539
there is a bonde betwene me & the, betwene my father and thy father. And beholde, I haue sent vnto the a present of syluer & golde that thou come & breake the bonde that thou hast wt Baasa kynge of Israell, that he maye departe from me.
Matthew's Bible 1537
there is a bounde betwene the and me as was betwene thy father and myne. Therfore I sende the bothe golde and syluer for a gyfte, that thou go, & breake the appointment betwene the. And Baasa kinge of Israel, that he maye departe from me.
Coverdale Bible 1535
There is a couenaunt betwene me and the, and betwene my father and thy father: therfore sende I the a present of syluer and golde, that thou shuldest breake the couenaunt which thou hast with Baesa the kynge of Israel, that he maye departe fro me.
Wycliffe Bible 1382
Boond of pees is bitwixe me and thee, and bitwixe my fadir and thi fadir, and therfor Y sente to thee yiftis, gold, and siluer; and Y axe, that thou come, and make voide the boond of pees, which thou hast with Baasa, kyng of Israel, and that he go awey fro me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely