Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליהו לנביאי הבעל בחרו לכם הפר האחד ועשׂו ראשׁנה כי אתם הרבים וקראו בשׁם אלהיכם ואשׁ לא תשׂימו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Elías dijo á los profetas de Baal: Escogeos el un buey, y haced primero, pues que vosotros sois los más: é invocad en el nombre de vuestros dioses, mas no pongáis fuego debajo.
English
King James Bible 1769
And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under.
King James Bible 1611
And Eliiah said vnto the prophets of Baal, Chuse you one bullocke for your selues, and dresse it first, for yee are many: and call on the name of your gods, but put no fire vnder.
Green's Literal Translation 1993
And Elijah said to the prophets of Baal, Choose the one bullock for yourself, and prepare first, for you are many; and you call on the name of your god, but place no fire.
Julia E. Smith Translation 1876
And Elijah will say to the prophets of Baal, Choose for yourselves the one bullock, and do first, for ye are many; and call upon the name of your god, and ye shall not put fire.
Young's Literal Translation 1862
And Elijah saith to the prophets of Baal, `Choose for you the one bullock, and prepare first, for ye `are' the multitude, and call ye in the name of your god, and place no fire.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Elijah said to the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under.
Bishops Bible 1568
And Elias saide vnto the prophets of Baal: Choose you an oxe, & dresse him first, for ye are many: & call on the name of your gods, but put no fire vnder
Geneva Bible 1560/1599
And Eliiah said vnto the prophets of Baal, Chuse you a bullocke, and prepare him first, (for ye are many) and call on the name of your gods, but put no fire vnder.
The Great Bible 1539
And Elia sayd vnto the prophetes of Baal: chose you an oxe, and dresse hym fyrst (for ye are many) and call on the name of your goddes, but put no fyre vnder.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Eliah vnto the Prophetes of Baal: chose you an oxe and dresse him fyrst (for ye are many) and call on the name of youre God, but put no fyre vnder.
Coverdale Bible 1535
And Elias sayde vnto Baals prophetes: Chose ye one bullock, and do ye it first (for ye are many) and call ye vpon the name of youre god, & laye no fyre theron.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Elie seide to the prophetis of Baal, Chese ye oon oxe to you, and make ye first, for ye ben the mo; and clepe ye the names of youre goddis, and putte ye not fier vnder.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely