Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואישׁ אחד מבני הנביאים אמר אל רעהו בדבר יהוה הכיני נא וימאן האישׁ להכתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces un varón de los hijos de los profetas dijo á su compañero por palabra de Dios: Hiéreme ahora. Mas el otro varón no quiso herirle.
English
King James Bible 1769
And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
King James Bible 1611
And a certaine man of the sonnes of the Prophets, saide vnto his neighbour in the word of the Lord, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
Green's Literal Translation 1993
And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, By the word of Jehovah, please strike me. And the man refused to strike him.
Julia E. Smith Translation 1876
And a man, one of the sons of the prophets, said to his neighbor in the word of Jehovah, Strike me now. And the man refused to strike him.
Young's Literal Translation 1862
And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour by the word of Jehovah, `Smite me, I pray thee;' and the man refuseth to smite him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
Bishops Bible 1568
And there was a certayne man of the children of the prophetes, whiche sayde vnto his neyghbour in the word of the Lord: Smyte me I pray thee. And the man woulde not smyte him
Geneva Bible 1560/1599
Then a certaine man of the children of the Prophets sayd vnto his neighbour by the comandement of the Lord, Smite me, I pray thee. But the man refused to smite him.
The Great Bible 1539
And there was a certen man of the children of the prophetes, which sayde vnto his neyghboure in the worde of the Lorde: smyte me I praye the. And the man wold not smyte him:
Matthew's Bible 1537
Then a certaine man of the children of the Prophetes said vnto his felow with the word of the Lorde, smyte me I pray the. And the man woulde not smyte him.
Coverdale Bible 1535
Then spake there a man amonge the children of the prophetes vnto his neghboure by the worde of the LORDE: I praye the smite me. But he refused to smite him.
Wycliffe Bible 1382
Thanne sum man of the sones of prophetis seide to his felowe, in the word of the Lord, Smyte thou me. And he nolde smyte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely