Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילך בכל דרך אסא אביו לא סר ממנו לעשׂות הישׁר בעיני יהוה׃ (22:44) אך הבמות לא סרו עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות
Spanish
Reina Valera 1909
<DIV><NOTE type="x-studynote">(Y anduvo en todo el camino de Asa su padre, sin declinar de él, haciendo lo recto en los ojos de Jehová.)</NOTE></DIV> Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo sacrificaba aun, y quemaba perfumes en los altos.
English
King James Bible 1769
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
King James Bible 1611
And he walked in all the wayes of Asa his father, hee turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the Lord: neuerthelesse, the high places were not taken away: for the people offered and burnt incense yet in the high places.
Green's Literal Translation 1993
And he walked in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from it, doing right in the eyes of Jehovah. But the high places were not taken away; the people offered and burned incense yet in the high places.
Julia E. Smith Translation 1876
And he went in all the way of Asa his father; he turned not aside from it to do the straight in the eyes of Jehovah: But the heights were not removed; the people yet sacrificing and burning incense upon the heights.
Young's Literal Translation 1862
And he walketh in all the way of Asa his father, he hath not turned aside from it, to do that which `is' right in the eyes of Jehovah; only the high places have not turned aside, yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he walked in all the way of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
Bishops Bible 1568
And he walked in all the wayes of Asa his father, and bowed not therefrom, but dyd that whiche was right in the eyes of the Lorde: Neuerthelesse the high places were not taken out of the way: for the people offred and burnt incense yet in the high places
Geneva Bible 1560/1599
And he walked in all the wayes of Asa his father, and declined not therefrom, but did that which was right in the eyes of the Lord. Neuerthelesse the hie places were not taken away: for the people offred still and burnt incense in the hie places.
The Great Bible 1539
And he walked in all the wayes of Asa hys father and bowed not therfrom: but dyd that which was ryght in the eyes of the Lorde. Neuertheles, the hyllaulters were not taken out of the waye: for the people offered & burnt incense yet, in the hyllaultares.
Matthew's Bible 1537
And he walked in all the wayes of Asa hys father & bowed not therfrom. But dyd that was right in the eyes of the Lorde. Onlye he dyd not put the hilaulters out of the waye: for the people offered, and burnt their sacryfices yet in the hylaulters.
Coverdale Bible 1535
and he walked in all the waye of his father Asa, & departed not there from And he dyd that which was right in ye sighte of the LORDE, yet put he not awaye ye hie places, and ye people offred and brent incese yet vpon the hye places,
Wycliffe Bible 1382
And he yede in al the weye of Asa, his fadir, and bowide not fro it; and he dide that, that was riytful in the siyt of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely