Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה ירדה אשׁ מן השׁמים ותאכל את שׁני שׂרי החמשׁים הראשׁנים ואת חמשׁיהם ועתה תיקר נפשׁי בעיניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí ha descendido fuego del cielo, y ha consumido los dos primeros capitanes de cincuenta, con sus cincuenta; sea ahora mi vida de valor delante de tus ojos.
English
King James Bible 1769
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
King James Bible 1611
Behold, there came fire downe from heauen, and burnt vp the two captaines of the former fifties, with their fifties: Therefore let my life now be precious in thy sight.
Green's Literal Translation 1993
Behold, fire has come down from the heavens and has consumed the two commanders of the former fifties and their fifties. And now let my life be precious in your eyes.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, fire will come down from heaven and consume the two first captains and their fifties: and now shall my soul be precious in thine eyes?
Young's Literal Translation 1862
Lo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
Bishops Bible 1568
Beholde, there came fyre downe from heauen, and burnt vp the two fore captaines ouer fiftie with their fifties: therfore let my lyfe now be precious in thy sight
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, there came fire downe from the heauen and deuoured the two former captaines ouer fiftie with their fifties: therefore let my life nowe be precious in thy sight.
The Great Bible 1539
Beholde, there came fyre downe from heauen, and burnt vp the two fore captaynes ouer fyftie with their fyfties: therfore let my lyfe nowe be preciouse in thy syght.
Matthew's Bible 1537
Beholde, there came fyre doune from heauen & burnt vp the two fore captaynes ouer fifty with their fyfties. But let my lyfe nowe be preciouse in thy syghte.
Coverdale Bible 1535
Beholde, the fyre fell downe from heauen, and hath consumed the fyrst two captaynes ouer fyftye wt their fyftyes. But now let my soule be somwhat worth in thy sighte.
Wycliffe Bible 1382
Lo! fier cam doun fro heuene, and deuouride tweyne, the firste princis of fifti men, and the fifti men that weren with hem; but now, Y biseche, that thou haue mercy on my lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely