Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 2:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויגשׁו בני הנביאים אשׁר ביריחו אל אלישׁע ויאמרו אליו הידעת כי היום יהוה לקח את אדניך מעל ראשׁך ויאמר גם אני ידעתי החשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llegáronse á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Jericó, y dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él respondió: Sí, yo lo sé; callad.

 

English

King James Bible 1769

And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace.

King James Bible 1611

And the sonnes of the Prophets that were at Iericho came to Elisha, and said vnto him, Knowest thou that the Lord will take away thy master from thy head to day? And hee answered, Yea, I knowe it, holde you your peace.

Green's Literal Translation 1993

And the sons of the prophets in Jericho came near to Elisha, and said to him, Do you know that today Jehovah will take away your lord from your head? And he said, Yes, I know. Keep silent.

Julia E. Smith Translation 1876

And the sons of the prophets which were in Jericho will come near to Elisha and say to him, Knewest thou that this day Jehovah takes thy lord from above thy head? And he will say, I also knew; be silent

Young's Literal Translation 1862

And sons of the prophets who `are' in Jericho come nigh unto Elisha, and say unto him, `Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?' and he saith, `I also have known -- keep silent.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said to him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to-day? And he answered, Yes, I know it; hold ye your peace.

Bishops Bible 1568

And the children of the prophetes that were at Iericho came to Elisa, and said vnto him: Knowest thou not, that the Lorde wil take away thy maister from thy head this day? He aunswered: I know it also, holde ye your peace

Geneva Bible 1560/1599

And the children of the Prophets that were at Iericho, came to Elisha, and saide vnto him, Knowest thou, that the Lord will take thy master from thine head this day? And he sayde, Yea, I knowe it: holde ye your peace.

The Great Bible 1539

And the chyldren of the prophetes that were at Iericho came to Elisa and sayde vnto him: knowest thou not, that the Lord will take a waye thy master from thy head thys daye? He answered: I knowe it also, holde ye your peace.

Matthew's Bible 1537

And the chyldren of the prophetes that were at Iericho came to Eliseus, and sayd vnto him: art thou not ware, that the Lorde will take away thy mayster from the this day? And he answered: I know it also, holde your peace.

Coverdale Bible 1535

the prophetes children which were at Iericho, stepte forth to Eliseus and sayde vnto him: Knowest thou not that the LORDE wyll take yi lorde awaye from thy heade this daie? He sayde: I knowe it well, holde ye yor peace.

Wycliffe Bible 1382

the sones of prophetis, that weren in Jerico, neiyiden to Elisee, and seiden to hym, Whether thou knowist, that the Lord schal take awei thi lord to dai fro thee? And he seide, Y knowe; be ye stille.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely