Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ הרע בעיני יהוה וילך אחר חטאת ירבעם בן נבט אשׁר החטיא את ישׂראל לא סר ממנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo lo malo en ojos de Jehová, y siguió los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos.
English
King James Bible 1769
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
King James Bible 1611
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, and followed the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, he departed not there from.
Green's Literal Translation 1993
And he did the evil in the eyes of Jehovah, and went after the sins of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin; he did not turn aside from it.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will do evil in the eyes of Jehovah, and go after the sins of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin; he turned not away from them.
Young's Literal Translation 1862
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth after the sins of Jeroboam son of Nebat, that he caused Israel to sin -- he turned not aside from it,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not therefrom.
Bishops Bible 1568
And he wrought that which was euil in the sight of the Lorde, and folowed the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to sinne, and departed not therfrom
Geneva Bible 1560/1599
And he did euil in the sight of the Lord, and followed the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, and departed not therefrom.
The Great Bible 1539
And he wrought that whych was euell in the syght of the Lorde, and folowed the synnes of Ieroboam the sonne of Nebat whych made Israel to synne, and departed not ther from.
Matthew's Bible 1537
And he wrought wickednesse in the syghte of the Lorde: for he folowed the synne of Ieroboam the sonne of Nabat whiche made Israell synne, & departed not there from.
Coverdale Bible 1535
& dyd yt which was euell in the sighte of the LORDE, and walked after the sinnes of Ieroboam ye sonne of Nebat (which caused Israel to synne) and lefte not of from them.
Wycliffe Bible 1382
And he dide yuel bifor the Lord, and he suede the synnes of Jeroboam, sone of Nabath, that made Israel to do synne; and he bowide not awei fro tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely