Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אמרת אך דבר שׂפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על מי בטחת כי מרדת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dices, (por cierto palabras de labios): Consejo tengo y esfuerzo para la guerra. Mas ¿en qué confías, que te has rebelado contra mí?
English
King James Bible 1769
Thou sayest, (but they are but vain words), I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
King James Bible 1611
Thou sayest, (but they are but vaine words) I haue counsell and strength for the warre: now on whom doest thou trust, that thou rebellest against me?
Green's Literal Translation 1993
Do you say that a mere word of the lips is counsel and strength for battle; now, on whom have you trusted that you have rebelled against me?
Julia E. Smith Translation 1876
Thou saidst (but a word of the lips) Counsel and strength for war Now upon whom didst thou trust that thou rebelledst against me?
Young's Literal Translation 1862
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might `are' for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou sayest, but they are but vain words, I have counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Bishops Bible 1568
Thou thinkest surely I haue eloquece, but counsell and strength are for the warre: On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me
Geneva Bible 1560/1599
Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
The Great Bible 1539
By councell and power I wilbe ready to make warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest agaynst me?
Matthew's Bible 1537
thou wylt haplye speake a lyghte worde, that thou hast councell & powre to make warre. On whome then doest thou truste, that thou rebellest agaynst me?
Coverdale Bible 1535
Thinkest thou, yt thou hast yet councell and power to fighte? Where vnto trustest thou then, that thou art fallen of fro me?
Wycliffe Bible 1382
In hap thou hast take counsel, that thou woldist make thee redi to batel. In whom tristist thou, that thou be hardi to rebelle?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely