Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואשׁתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחשׁ אלה אנשׁי רכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: estos son los varones de Rechâ.
English
King James Bible 1769
And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
King James Bible 1611
And Eshton begate Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.
Green's Literal Translation 1993
And Eshton fathered Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Eshton begat the house of healing, and Paseah and Tehinnah the father of the city of enchantment These are the men of Rechab.
Young's Literal Translation 1862
And Eshton begat Beth-Rapha, and Paseah, and Tehinnah father of Ir-Nahash; these `are' men of Rechah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.
Bishops Bible 1568
And Esthon begat Beth rapha and Paseha, & Thehinna the father of the citie of Nahas: these are the men of Recha
Geneva Bible 1560/1599
And Eshton begate Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the citie of Nahash: these are the men of Rechah.
The Great Bible 1539
And Esthon begat Bethrapha, and Paseha, and Thehinna the father of the citye of Nahas: these are the men of Recha.
Matthew's Bible 1537
And Esthon begat Beth Rapha and Phaseh and Thehenah the father of the cytye of Nahas whych are the men of Rechah.
Coverdale Bible 1535
Esthon begat Bethrapha, Passeah, and Thehinna ye father of the cite of Nahas: these are the men of Recha.
Wycliffe Bible 1382
sotheli Eston gendride Beth, Rapha, and Phese, and Thena, the fadir of the citee Naas. These ben the sones of Recha.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely