Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח חירם מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשׁי קיר וחרשׁי עצים לבנות לו בית׃
Spanish
Reina Valera 1909
E Hiram rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa.
English
King James Bible 1769
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
King James Bible 1611
Now Hiram king of Tyre sent messengers to Dauid, and timber of Cedars, with masons, and carpenters to build him an house.
Green's Literal Translation 1993
And Hiram the king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build a house for him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hiram king of Tyre will send messengers to David, and trees of cedars and workmen of the wall and workmen of woods to build for him a house.
Young's Literal Translation 1862
And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.
Bishops Bible 1568
So Hiram the king of Tyre sent messengers to Dauid, and timber of Cedar trees, with masons and carpeters, to builde him an house
Geneva Bible 1560/1599
Then sent Hiram the King of Tyrus messengers to Dauid, and cedar trees, with masons and carpenters to builde him an house.
The Great Bible 1539
So Hyram the kynge of Tyre sent messengers to Dauid & tymbre of Cedar trees, with masons and carpenters, to buylde hym an house.
Matthew's Bible 1537
After that Hiram kynge of Tire sent messengers to Dauid and tymbre of Cedar trees with masons and Carpenters, to buylde hym an house.
Coverdale Bible 1535
And Hiram ye kynge of Tyre sent messaungers vnto Dauid and Cedre tymber, and masons and carpenters, to buylde him an house.
Wycliffe Bible 1382
And Iram, the kyng of Tyre, sente messageris to Dauid, and `he sente trees of cedre, and werk men of wallis and of trees, that thei schulden bilde to hym an hows.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely