Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומטבחת ומכון ערי הדדעזר לקח דויד נחשׁת רבה מאד בה עשׂה שׁלמה את ים הנחשׁת ואת העמודים ואת כלי הנחשׁת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo de Thibath y de Chûn ciudades de Adarezer, tomó David muy mucho metal, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce.
English
King James Bible 1769
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
King James Bible 1611
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, broght Dauid very much brasse, wherewith Solomon made the brasen Sea, and the pillars, and the vessels of brasse.
Green's Literal Translation 1993
And from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much bronze (with it Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of bronze).
Julia E. Smith Translation 1876
And from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass; with it Solomon made the sea of brass, and the pillars and the vessels of brass.
Young's Literal Translation 1862
and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Bishops Bible 1568
And from Tebhath, and from Chun, cities of Hadarezar, brought Dauid exceeding much brasse, wherwith Solomon made the brasen lauatorie, the pillers, and the vessels of brasse
Geneva Bible 1560/1599
And from Tibhath, and from Chun (cities of Hadarezer) brought Dauid exceeding much brasse, wherewith Salomon made the brasen Sea, and the pillars and the vessels of brasse.
The Great Bible 1539
And from Tebhath & from Chun (cyties of Hadarezer) brought Dauid exceadynge moche brasse. Wher wt Salomon made the brasen lauatorye, the pillers, & the vesselles of brasse.
Matthew's Bible 1537
And from Tebahath & Chun, cytyes of Hadadezer, brought Dauid exceadynge muche brasse. Wherwith Salomon made the brasen sea, and the pyllers and the vesselles of brasse.
Coverdale Bible 1535
And out of Tibehath & Chun the cities of Hadad Eser, toke Dauid very moch brasse, wherof Salomon made the brasen lauer, and pilers, and brasen vessels.
Wycliffe Bible 1382
also and of Thebath and of Chum, the citees of Adadezer, he took ful myche of bras, wherof Salomon made the brasun see, `that is, waischynge vessel, and pileris, and brasun vessels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely