Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודבר המלך חזק על יואב ויצא יואב ויתהלך בכל ישׂראל ויבא ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió por tanto Joab, y fué por todo Israel; y volvió á Jerusalem, y dió la cuenta del número del pueblo á David.
English
King James Bible 1769
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
King James Bible 1611
Neuerthelesse, the kings word preuailed against Ioab: wherefore Ioab departed, and went throughout all Israel, and came to Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
But the word of the king was heavy against Joab; and Joab went out and went up and down all Israel, and came to Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And the word of the king was strong upon Joab. And Joab will go forth, and he will go about in all Israel, and he will come to Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
And the word of the king `is' severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse the kinges word preuayled against Ioab: And Ioab departed, and walked throughout all them of Israel, and came to Hierusalem againe
Geneva Bible 1560/1599
Neuerthelesse the Kings word preuailed against Ioab. And Ioab departed and went thorowe all Israel, and returned to Ierusalem.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, the kynges worde preuayled agaynst Ioab. And Ioab departed and walked thorowe out all them of Israel, and came to Ierusalem agayne
Matthew's Bible 1537
Neuerthelater the kynges wordes preuailed agaynst Ioab. And Ioab toke his waye. And went thorow oute all Israel, and came to Ierusalem,
Coverdale Bible 1535
Neuertheles the kynges worde preuayled agaynst Ioab. And Ioab wente forth, and walked thorow all Israel, and came to Ierusalem,
Wycliffe Bible 1382
But the word of the kyng hadde more the maistrie; and Joab yede out, and cumpasside al Israel, and turnede ayen in to Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely