Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 25:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויפילו גורלות משׁמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.

 

English

King James Bible 1769

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

King James Bible 1611

And they cast lots ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholler.

Green's Literal Translation 1993

And they made fall lots for duty, as in the rule , as the small, so the great, the teacher with the pupil.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will cast lots from the watches near, as the small so the great, he understanding with him taught

Young's Literal Translation 1862

And they cause to fall lots -- charge over-against `charge', as well the small as the great, the intelligent with the learner.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Bishops Bible 1568

And they cast lottes among them selues how they should waite, aswel for the small as for the great, for the scholler aswell as for the schoolemaister

Geneva Bible 1560/1599

And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.

The Great Bible 1539

And they cast Lottes among them selues howe they shulde wayte as well for the small as for the greate, for the scoler as well as for the skole master.

Matthew's Bible 1537

And they cast Lottes indifferentlye how they shoulde wayte as wel the smalle as the greate, the scoler as well as the skole mayster.

Coverdale Bible 1535

And they cast the lottes ouer their offyce, for the leest as for the greatest, for the master as for the scolar.

Wycliffe Bible 1382

And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely