Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולחסה מן בני מררי בנים שׁמרי הראשׁ כי לא היה בכור וישׂימהו אביהו לראשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuese cabeza;)
English
King James Bible 1769
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
King James Bible 1611
Also Hosah of the children of Merari, had sonnes: Simri the chiefe, (for though he was not the first borne, yet his father made him the chiefe)
Green's Literal Translation 1993
Also to Hosah, of the sons of Merari, were sons: Simri the head, though not the first-born, yet his father made him the head;
Julia E. Smith Translation 1876
And to Hosah from the sons of Merari, Shimri the head, (for he was not the first-born, and his father will set him for head;)
Young's Literal Translation 1862
and to Hosah, of the sons of Merari, `are' sons: Shimri the head (though he was not first-born, yet his father setteth him for head),
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also Hosah of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him the chief;)
Bishops Bible 1568
The sonnes of Hosa of the children of Merari, Simri the chiefe, & though he was not the eldest, yet his father set him in the chiefest place
Geneva Bible 1560/1599
And of Hosah of the sonnes of Merari, the sonnes were Shuri the chiefe, and (though he was not the eldest, yet his father made him the chiefe)
The Great Bible 1539
The sonnes of Hosa of the chyldren of Merari: Simri the chefe, & though he was not the eldest, yet his father sett him in the chefest place.
Matthew's Bible 1537
And Hosah of the chyldren of Merari, had sonnes: semri the chefe, yet he was not the eldest, but hys father made hym the chefeste.
Coverdale Bible 1535
Hossa of the children of Merari had children, Simri the chefest: for ye fyrstborne was not there, therfore dyd his father appoynte him to be chefest,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe of Oza, that is, of the sones of Merarie, Sechri was prince; for he hadde no firste gendrid, and therfor his fadir settide hym in to prince;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely