Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 7:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא יכלו הכהנים לבוא אל בית יהוה כי מלא כבוד יהוה את בית יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house.

King James Bible 1611

And the Priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lords house.

Green's Literal Translation 1993

and the priests were not able to go into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priests were not able to come in to the house of Jehovah, for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house.

Bishops Bible 1568

And the priestes coulde not go into the house of the Lorde, because the glorie of the Lord had filled the lordes house

Geneva Bible 1560/1599

So that the Priestes could not euter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lordes house.

The Great Bible 1539

& the preaste coulde not go into the house of the Lorde, because the glorye of the Lorde had fylled the Lordes house.

Matthew's Bible 1537

that the priestes coulde not go into the house of the Lorde, because the glorye of the Lord had fulfilled the house of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

so that ye prestes coulde not go in to the house of the LORDE, while ye glory of the LORDE filled ye LORDES house.

Wycliffe Bible 1382

And preestis myyten not entre in to the temple of the Lord; for the maieste of the Lord hadde fillid the temple of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely